![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
Encyclopedia :
T :
TH :
THO :
Thou |
|
|
Thou's day Thou is the old second person singular pronoun of the English language. Thou is the nominative case; the oblique/objective (functioning as both accusative and dative) is thee, and the genitive is thy or thine. Thou is primarily unused in modern English apart from in some of the regional dialects of England and in some religious contexts. Otherwise, its contemporary use is certainly an attempt to introduce an archaism. EtymologyThou represents the expected outcome of Old English þú, which, with expected Germanic lengthening of the vowel in an open syllable, represents Indo-European *tu. Thou is therefore cognate with Latin, French, Spanish, Catalan, Italian, Portuguese, and Romanian tu and modern German du. A cognate form of the pronoun exists in almost every other Indo-European language.UsageWhen thou was in common use, personal pronouns had standardized declension according to the following table. 1 In a deliberately archaic style, the forms with /n/ are used before words beginning with a vowel sound (thine eyes). This practice is irregularly followed in the King James Bible; it may have emerged as a later nicety. 2 In the early Middle English period, his was the genitive case of it as well as he. Later, the neologism its became common. Both can be found in the 1611 King James Bible. Thou has a set of verb forms that should accompany it if you wish to use it without solecism. These verb forms are generally characterised by the endings -st or -est. They are used in both the present tense and the preterite forms. These are used on both strong and weak verbs.
Most of these verb forms are very similar or identical to German conjugations, e.g.:
These endings are related to the Indo-European "s" and "t". (Cf. Russian знаешь, znayesh, you know; знает, znayet, he knows) The endings in -(e)st are omitted as usual in the subjunctive and imperative moods, except that thou wert is used in the past tense of the subjunctive:
Thee (from the Indo-European "te") corresponds with the oblique or accusative form me in the first person, and is used as a direct or indirect object. Thy and thine correspond with my and mine; that is, the first is attributive, (my/thy goods), and the second predicative (they are mine/thine). In modern regional English dialects that use 'thou' or some variant, it generally takes the third person form of the verb. This comes from a merging of Early Modern English 2nd person singular ending'-st' and 3rd person singular ending '-th' into '-s'. HistoryBefore the Norman Conquest, thou was governed by a fairly simple rule. It did not differ in usage from ye/you; thou addressed a single person, ye more than one. From French, English acquired the habit of addressing kingss and other aristocrats in the plural. Eventually, this was generalised, as in French, to address any social superior or stranger with a plural pronoun, which was felt to be more polite. In French, it came to pass that tu was intimate, condescending, and to a stranger potentially insulting, while the plural form vous was reserved and formal. In languages that use pronouns this way, it is called the T-V distinction. Something of this did appear in English. At the trial of Sir Walter Raleigh, Sir Edward Coke, prosecuting for the Crown, reportedly sought to insult Raleigh by saying,
William Tyndale, seeking to preserve the singular and plural distinctions he found in his Hebrew and Greek originals, consistently used thou for the singular and ye for the plural regardless of the relative status of speaker and listener. By doing so, he probably saved thou from utter obscurity, and gave it an air of solemnity that sharply distinguished it from its French counterpart. Tyndale's usage was imitated in the King James Bible, and remained familiar because of that translation. William Shakespeare occasionally seems to use thou in the intimate, French style sense, but he is by no means consistent in using the word that way, and friends and lovers call each other ye or you as often as they call each other thou. In Henry IV, Shakespeare has Falstaff mix up the two forms speaking to Prince Henry, the heir apparent and Falstaff's commanding officer, in the same lines of dialogue. It might be said here that the Prince combined the roles of prince and drinking companion:
Quakers formerly used thee as an ordinary pronoun; the stereotype has them saying thee for both nominative and accusative cases. This was started by George Fox at the beginning of the Quaker movement as an attempt to preserve the egalitarian familiarity associated with the pronoun; it was not heard that way, and seemed instead to be an affected attempt at speaking like the King James Bible. Most Quakers have abandoned this usage. The dropping of the subjective case thou has also extended to their usage of the ye, the subjective 2nd person plural pronoun, which is a hypothesis of why "you" is missing its subjective case. More recently, the philosopher Martin Buber has been translated into English as using the words I and Thou to describe our ideal familiar relationship with the Deity. Most languages which maintain both a formal and familiar second person pronoun address God with the familiar pronoun, since its usage derives from olden times when the distinction between the pronouns was in number only, not in degree of familiarity. Because in current English usage, thou is perceived as more reserved and formal than you, the translation does not convey the intended meaning well. Thou also appears in the song America the Beautiful by Katharine Lee Bates. In Modern English in some parts of northern England, "tha" is still used as a familiar pronoun in everyday speech. After the 2nd person singular forms "thou, thee, thy/thine" passed out of use, "you", previously a 2nd person plural pronoun, became the accepted standard for both the singular and plural forms. However, it eventually became evident that there was still a need for distinction between the two forms. This failing has caused different regions of the US to create their own form of 2nd person plural by morphological analogy. In the southern states, y'all is a widely accepted, though slang, form of 2nd person plural. In the middle region, you'uns or y'uns is sometimes used. In the north, yous or youse (i.e. youse guys) is sometimes used. You guys is widespread throughout English-speaking North America as a means of indicating the plural (this term is used to address both men and women). However, these grammatical expressions are considered slang and are not accepted for formal speaking or writing. The table below shows standardized 2nd person pronouns of today, with regional slang usage shown in brackets.
Further readingReferencesExternal links
|
|
|
This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. |
|
| © 2008 Chamas Enterprises Inc. |